Lingvo picto is based on scientific research done on the communication needs in an emergency situation.


IN CANADA... *statistics Canada

Research methodology in the development of Lingvo Picto

Anthropologic study of the pediatric ER environment.

Identification of the context and actors as well as the relational and communicational dynamics that occur.

Analysis of 21st century visual culture.

Identification of the ways of creating and looking at images according to the changes introduced by new information technologies.

Semiotic analysis of images from various origins.

Definition of a multicultural iconographic code (colors, forms, symbols, contrasts, anthropometric proportions, facial expressions, body language, postures, etc) that is understood by a cultural majority.

Hermeneutic analysis of the dialog between caregiver, patient and visual support.

Definition of the communication dynamics (perception, comprehension, interpretation, validation and representation) between the caregiver and the patient when introducing a visual tool.

Articulation of the visual information according to the clinical protocol.

Identification of the questions commonly asked by healthcare professionals. Sequencing of the pictograms and icons in order to make the navigation system intuitive and easy to use.



ALVAREZ, J. & S. MARINO FORTIER (2014) « Two way communication: How to test both sides of an Emergency Tool», Seatle : IEEE Healthcare Innovation.

ALVAREZ, J. (2011) “Évaluation des systèmes symboliques des symptômes biomédicaux pour la création d’une interface graphique pluriculturelle de l’échelle de triage canadien”, Mémoire de Maîtrise en ligne, Université de Montréal, 176 p.

ALVAREZ, J. (2014) “Visual thinking. A step toward multicultural health care”, Argentine : Archivos Argentinos de Pediatría, vol112(1), p.33-40.

ALVAREZ, J. et F. ALVAREZ (2013) « El espacio clínico. Un lugar de relaciones humanas», Argentine : Publicaciones Hospital Garrahan.

Public communications

ALVAREZ, J. (2013) « Design de communication : Un pas vers les soins multiculturels », Colloque francophone international : la communication au cœur de la e-santé : opportunités et enjeux pour les patients, les professionnels et les organisations, Montréal : 3 au 4 octobre 2013

ALVAREZ, J., I. ALVAREZ et S. MARINO FORTIER. (2013) « My Symptoms Translator », e-Health 2013 : App Challenge, Ottawa : 26 au 29 mai 2013.

ALVAREZ, J., I. ALVAREZ et S. MARINO FORTIER. (2013) « Design philosophy for effective e-health », Hacking Health Café, Montréal : 29 avril 2013.

ALVAREZ, J., I. ALVAREZ et S. MARINO FORTIER. (2013) « Lingvô », Symposium francophone de médecine, Montréal : 17 au 19 octobre 2012.